bấm chí

Học thuật
Thân thiện
bấm chí

Hai đứa trẻ ngồi trên thảm và bấm chí nhau.

Définition

Verbe pronominal (se bấm chí) : - S'amuser à se pincer mutuellement : Décrit l'action de se pincer légèrement et de manière répétée, généralement dans un contexte de jeu, de taquinerie ou pour provoquer de légères sensations, souvent entre enfants.

Exemples d'utilisation
  • Verbe : dans la cour de récréation.* (Les enfants s'amusent à se pincer dans la cour de récréation.) !* (Arrêtez de vous pincer comme ça ! / Arrêtez ce jeuvous vous pincez !)
Utilisations avancées
  • Cette expression est presque exclusivement utilisée sous sa forme pronominale "se bấm chí" pour décrire une action réciproque et ludique. Elle évoque un jeu enfantin, parfois un peu agaçant, mais sans intention de faire vraiment mal.
Variantes et mots apparentés
  • Bấm (verbe) : Pincer, appuyer sur (un bouton). (klaxonner), (appuyer sur un bouton).
  • Chí (verbe, archaïque/rare) : Ce mot, rarement utilisé seul, contribue ici au sens de "pincer" dans le composé figé "bấm chí".
Synonymes
  • Se chatouiller : Se chatouiller (bien que l'action soit différente, le contexte de jeu enfantin est similaire).
  • Se taquiner : Se taquiner (sens plus large, peut inclure des paroles).
  • Se faire des petites pincements pour jouer : Périphrase descriptive de l'action.
Remarque sur les expressions et phrasal verbs
  • "Bấm chí" est une locution verbale figée en vietnamien. Elle ne se décompose pas et n'a pas de phrasal verbs associés en français. L'équivalent français naturel est la paraphrase "s'amuser à se pincer".
bấm chí

Hai đứa trẻ ngồi trên thảm và bấm chí nhau.

  1. s'amuser à se pincer
    • Trẻ em bấm chí nhau
      enfants qui s'amusent à se pincer